После сильного разочарования я переспала, успокоилась, посмотрела серию полностью, а не отрывками, как вчера, и с субтитрами. Хочется проанализировать "что пошло не так". Мне первая серия оригинала не понравилась с самого начала. Скучная, тягомотная, с нуднейшей музыкой и полным отсутствием эмоций у актеров. Я это сразу написала. Турки сняли полностью такую же. Буквально до одинаковых кадров. И теперь мне кажется, что безэмоциональность ливанцев пошла им на пользу. Зрители смотрели на сюжет, а эмоции за героев додумывали сами. Турки, как обычно, сделали акцент на неземной любви и пытались это показать. И получается диссонанс с общей историей. Хакан непонятный. То он мягкий, любящий, жену уговаривает, переживает - вроде добрый хороший человек. Потом с той же женой жесткий, холодный, резкий. С Сахрой то извиняется, то угрожает. С братом - теплый, с другом - высокомерный и неприятный. Потом то окажется, что это не друг, а враг, но зритель этого еще не знает, зачем ему мозги пудрить? Зачем пистолет в ящике стола? Цельный характер не складывается, потому что все черты друг с другом не стыкуются и вообще взаимоисключающие. Режиссер вместо хиханек с Альпом должна была сосредоточиться на характерах и истории, а не на красивых ракурсах. Опять же "много хорошо - тоже плохо". Альпа одевают, как будто он в рекламе снимается. Толстая цепь на шее, перстень, браслеты, пальто с меховым воротником и пиджак с финтифлюшкой. Человек в командировку приехал, по работе, строитель он, а не на модный показ в Милан со своей коллекцией. Помню в НОМР было похожее ощущение. Альп не знал как играть своего героя - то ли высокомерный драчун, которому на всех наплевать, то ли поддержка и опора для семьи и всех обездоленных. а все дела в адаптации. Не каждый сериал можно адаптировать для другой страны. В НОМР переделали корейский с полным изменением характера героя, и получалась нелогичная фигня про то, как хорошего парня гнобят бабка и проблемная сиротка. Здесь переделали ливанский с садо-мазо отношениями между героями, и получалась непонятная манная каша. Может ливанцам просто нравилось смотреть как герои пьют, курят и ходят по борделям. Как например, купили бы Жемчужины для адаптации в другую страну. А что, рейтинг высочайший. Только нафиг никому они бы не сдались, потому что цепляет турков именно что-то очень турецкое, типа павильонных танцев, которые только ленивый не обсудил. Короче и с первоисточником ошиблись, и с его реализацией. Хотя, если брать основную линию, она интересная, просто для ее раскрытия нужно много времени. Герой изменяет жене из-за ее ненормального состояния. Потом узнает о причинах этого ее состояния. Раскаивается, страдает, пытается загладить вину. Любовница его не отпускает, он мечется, пытается скрыть от жены. Множество опасных ситуаций, близость разоблачения, сколько можно интересных сцен написать для актеров. А потом он узнает, что жена мошенница и вышла за него, чтобы развестись и деньги с него получить. Он звереет. Теперь уже жена должна его как-то успокоить, вернуть, убедить в своей любви. Жаль, что не получится красиво показать вполне интересную историю. По крайней мере, необычная задумка, не расхожая месть через -дцать лет неизвестно кому и за что.